Base de datos estructurada:
nuestro instrumento de traducción asistida no es un simple software de tipo "translation memory", sino una base de datos lingüística estructurada que permite una drástica reducción del volumen de los datos memorizados.

Ventajas:
  • disponibilidad de un glosario muy rico que permite mantener una perfecta coherencia de términos
  • drástica reducción de los errores debidos a la modificación manual de frases similares (siglas y números erróneos, palabras no correctas "heredadas" de la frase de referencia)
  • fácil mantenimiento de la base de datos gracias al volumen reducido de los datos memorizados: un factor ganador en términos de calidad.
Compatibilidad:
si el Cliente dispone de una base de datos desarrollada con otros sistemas de traducción asistida, podemos utilizarlo como referencia o como "translation memory"
  • importación de los sistemas más extendidos, por ej. Trados, Transit, MLWorkbench
  • exportación de glosarios y "translation memory" en diversos formatos
Precios competitivos:
  • gracias a la elevada eficiencia de los nuestras bases de datos que permite un porcentaje de reutilización muy alto
  • condiciones particularmente favorables para proyectos en varios idiomas del mismo cepo lingüístico.