|
 |
Accumulation of know-how:
the work flow for converting the document from the original language
to the destination language is structured into an interactive process
the nucleus of which is formed by linguistic databases through which
know-how is accumulated and distributed
Generic and specific glossaries:
glossaries structured into fields of application enable us to take
full advantage of the information present with maximum efficiency
and, at the same time, to drastically reduce or even eliminate the
times required for adaptation to the Customer's specific contents
Process control:
with a view to obtaining ISO 9002 certification, quality control
is integrated in the process in application of the European standards
and includes some corrective measures to constantly improve the
quality of the work done
"Zero defects" through collaboration
with the Customer:
the Customer may contribute to improving quality even further by
"proof-reading" the translations, and our databases are subsequently
adapted to any feedback received |
 |
|