Database estruturado:
o nosso instrumento de tradução assistida não é um simples software do tipo "translation memory", mas um database linguístico estruturado que permite uma drástica redução do volume dos dados memorizados.

Vantagens:
  • disponibilidade de um glossário riquíssimo que permite de manter uma perfeita coerência terminológica
  • drástica redução dos erros devido às modificações manuais de frases semelhantes (siglas e números errados, palavras não correctas herdadas da frase de referência)
  • manutenção do database graças ao volume contido dos dados memorizados: um factor vencedor em termos de qualidade
Compatibilidade:
se o Cliente dispõe de um database desenvolvido com outros sistemas de tradução assistida, podemos utilizá-lo como referência ou como translation memory
  • importação dos sistemas mais difusos, por ex. Trados, Transit, MLWorkbench
  • exportação de glossários e translation memory em diversos formatos
Preços competitivos:
  • graças a elevada eficiência dos nossos database que permite um percentual de reutilizo muito alto
  • condições particularmente favoráveis para projectos em mais línguas do mesmo cepo